Ressources pédagogiques
Espace Langues

slogan

Carrefour des langues
Italien
Langues à faible diffusion

Les ressources de l'ESPE

Accueil » Allemand » Didactique » Projets pédagogiques

>>L’écriture créative dans une approche actionnelle

La diffusion des poèmes sur la toile ou dans les cafés poétiques permet de modifier les situations traditionnelles d’apprentissage des langues, de s’adresser à une communauté sociale réelle. Les élèves n’écrivent plus pour l’enseignant mais pour d’autres personnes sensibles à la poésie. L’enseignant énonce les tâches, définit les contraintes, guide.

L’atelier d’écriture, mené au lycée Louis le Grand pendant le printemps des poètes, a permis aux élèves de seconde de développer des compétences multiples :

- transversales (créer, communiquer...)
- sociales (coopération, écoute, négociation, partage des savoirs...)
- lexicales et sémantiques (organisation du sens, relations inter-lexicales : synonymes, antonymes, métonymie...)
- phonologiques (composition phonétique des mots, prosodie).

Atelier d’écriture Formes courtes, contraintes et liberté

OpenDocument Text - 26.7 ko

Extrait du recueil de poèmes des élèves de seconde1 de Louis le Grand

Drei Reime hören auf ein blutiges Dach auf
und verstecken Gedichte.

Trois rimes s’arrêtent

sur un toît sanglant

et cachent des poésies.

Alexia

*********

In der Dunklen Klasse,

träumen wir

Von der Sonne, die drau ?en scheint.

Dans la classe sombre

nous rêvons

Du soleil qui brille dehors.

Margaux

**********

Und der letzte Atemsto ? des Lebens sich zurück zieht
Langsam weg gehend,
Von ihrem Mund sie atmet aus, behutsam,

Und von ihren feuchten Augen wo man ihre Seele sieht
Flie ?en die Perlen des Wassers,
Die Bitterkeit tragend.

**********

Et le dernier souffle de la vie se retire
S’en allant doucement,
De sa bouche elle expire,

Et de ses yeux humides d’où l’on voit son âme
Coulent des perles d’eau, lentement,
Portant l’amertume.

Pauline

**********

Freiheit

Im Käfig ist ein kleines Mädchen eingesperrt.
Das Kind, das mit dem süßen Prinzen fliehen möchte.
Es wird größer und träumt viel von Romans Geschich’.
Die Mutter öffnet das Gitter mit dem Schlüssel.

Es ist so entzückt, dass es sich nie erinnert,
An die Vergangenheit, die es geliebt hat.
Die Frau ist nun frei, aber sie ist nicht glücklich.
„Ist die Freiheit wirklich stumpfsinnig ?“, kein Lächel’ ...

Liberté

Enfermée dans une cage, petite fille,
Qui désire s’enfuir vers le prince charmant,
Grandit, rêve aux charmantes histoires des romans.
Un jour, avec la clé, Maman ouvre la grille.

Elle est si émerveillée, qu’elle ne se souvient
Jamais de sa vie passée, qu’elle a tant aimé.
La jeune femme, maintenant libre, mais pas comblée.
« La liberté est-elle si terne ? », aucun sourire …

Galatée

**********

Die Euphorie der Lachen,

Die mir genießen lassen,

Schallen täglich in den Hof.

Es ist die Raserei !

L’euphorie de tes rires,

Qui me font jouir,

Jaillissent tous les jours dans la cour.

C’est la frénésie !

Pauline

Recueil des secondes 3 et 6

OpenDocument Text - 866.4 ko

PLC2 : Isabelle Polsterer Relisieux

Formatrice : Frédérique Longuet Laude

© ESPE de l'Académie de Paris - Tous droits réservés
Site réalisé avec SPIP
squelette
RSS